La poderosa relación del hombre con su tierra, tradiciones friulanas
Desde siempre, la riqueza de la gente estaba en la tierra, con los rituales de siembra y cosecha que marcaban el ritmo de la vida. Los tiempos de trabajo dependían de los avatares astronómicos y metereológicos ligados al movimiento de las estaciones. Un profundo conocimiento de la naturaleza le ha permitido al hombre establecer las fiestas en los puntos de inflexión del año: solsticios y equinoccios, con rituales básicos del fuego para exaltarlos.
En los momentos en que la tierra parece muerta y el sol deja de traer energía y vida, en pleno invierno, los rituales estaban asociados a la esperanza de que llegarán tiempos mejores y la vida se renovaría. Asímismo, en la plenitud del verano, son rituales de gratitud y alegría que servían para conectar poblaciones e intercambiar noticias antes de que el invierno y el clima frío obligue a recluirse en casa. La incertidumbre acerca del futuro llevó a la creación de rituales mágicos de carácter propiciatorio y adivinatorio, ya sea para las jóvenes en edad de casarse como para las familias ya constituidas.
Y en los equinoccios, tanto de primavera como de otoño, se recreaba el estado de caos inicial que unían símbolos positivos y negativos. Siempre conectados con un mundo espiritual que está presente en la vida cotidiana del pueblo friulano, en el que personajes como el Orcolat, lis Aghanis, el Cjalcût, los maçarôts y sbîlfs son tan reales como el grano madurando en el tallo.

La gnot dal Agaçon
Los pronósticos de matrimonio de la noche de San Juan

Il truc
Un juego de la Pascua en Cividale

La Gnot dai muarts
El 2 de noviembre, año nuevo celta

San Nicolò y los Krampus de la Carnia
El 5 de diciembre el bien y el mal conviven

El Nadalín
Una tradición navideña alrededor del Fogolâr

Las tradiciones navideñas en el Friûl
Lo sagrado y lo pagano

El carnaval en el Friûl
Mucho más que una fiesta de disfraces

Osmiza
Compartir un vaso de vino, directamente del productor

Santa Lucia
13 de diciembre un homenaje a la luz que se extingue

Fin de año
Las doce noches sagradas entre Navidad y Epifanía

Las tradiciones de la Pasqua
Truc, Cràzzulis, Gubane

El juego de la mora
Un juego ancestral

Il purcit di Sant Antoni
Símbolo de la solidaridad friulana

La Corsa dai mus
La carrera de los burros de Fagagna
Para estudiar friulano online con profesores hispanoparlantes en tiempo realEscribinos a furlandizero@gmail.com
Evolución del Friulano desde los Cárnicos hasta la Patrie dal Friûl
Después del siglo V A.C. los Cárnicos, una tribu celta, habitó tres zonas de los Alpes orientales que han sido nombradas a partir de su ocupación: Carnia, Carinzia y Carniola.
La lengua celta de los Cárnicos, y de todos los antiguos celtas en general, no es tan conocida, dado que no escribían casi nunca y la expansión de la cultura romana hizo que los habitantes adoptaran el latin.
En el friulano han quedado pocas palabras celtas (por ej. baraç -espino-, broili -plantío de frutales- glasine -arándano-, troi -sendero-...). En cambio, hay muchos toponímicos, pero sobretodo el acento cárnico ha sido fundamental para la deformación de latín y la formación del friulano.
En el año 183 A.C. Roma funda la colonia latina de Aquileja, centro estratégico militar y económicamente. El latín hablado de entonces era un poco diferente de aquel escrito, que es más regular y cristalizado. La expansión del latín va progresando a medida que la lengua va cmabiando: las primeras zonas conquistadas conocen un latín arcaico, las últimas uno más moderno.
Todas las variedades del latín pueden además influenciarse entre sí: ciudades con economías dinámicas, con caminos bien cuidados y de líneas comerciales por tierra y agua pueden hacer viajar también los elementos linguísticos. Después de la caída del Imperio Romano de occidente en el siglo V aprox. con la llegada de pueblos como los germánicos, eslavos, árabes, se divide aún más el tejido del mosaico neolatino.
En el año 568 D.C. los longobardos deciden pasar los Alpes por la frontera oriental del Imperio en el Friuli, sin encontrar gran resistencia y llegan a ser dueños de gran parte de Italia. Fundan el ducado longobardo con capital en la actual Cividale durando poco más de dos siglos, pero dejando una marca fuerte en la historia del Friûl.
Hacia el fin del ducado longobardo una gran parte de la población friulana hablaba una lengua que ya muy diferente del latín y cada vez más cercanas a las características del futuro friulano. En este momento son dos los contactos linguísticos nuevos que lleva a esta lengua originalmente latina a desarrollar características nuevas: los señores feudales y los funcionarios, que llegan del mundo germánico y los colonos eslovenos que repoblaron la llanura devastada por los invasiones húngaras.
Los señores feudales son pocos y aprenden a hablar la lengua local sin abandonar su lengua nativa, ya que mantienen el contacto con su tierra y su familia de origen. Los colonos eslovenos son muchos, pero se desparraman por territorios y se van mezclando, al punto de ir perdiendo su lengua, pero dejando una impronta importante en el que será el friulano. Ejemplos de palabras friulanas que derivan del esloven: Ciespe -ciruela-, colaç -rosca-, mule -mula-...).
El aislamiento progresivo del resto de la península italiana, mantiene alejado el friulano del desarrollo linguístico de la llanura Padana basado en el modelo toscano-florentino que se estaba imponiendo. La fisonomía actual de la lengua manduró en esos años de aislamiento que le permitieron desarrollar características y palabras propias diferentes de lo que se hablaba en el Veneto.
Características
El habla friulana tiene dos sonidos característicos, del paladar, para la c y la g, conservan la s en el plural de los sustantivos y la conjugación de las segundas personas de los verbos, el uso de grupos consonantes formados de una letra muda más otra liquida “l” (gl, bl, cl, pl,fl), y la acentuación de las vocales de acuerdo a su ubicación en una palabra (por ej. ôr al finalizar un sustantivo).
Los primeros documentos escritos en friulano son de 1150. El primer poeta reconocido es Ermes de Colorêt del siglo XVII, le siguen Pietro Zorutto y Caterina Percoto en el siglo XVIII; pero será Pier Paolo Pasolini
El friulano no tiene sonidos para las vocales muy diferentes del latín o el italiano, pero algunos sonidos de las consonantes no se pueden representar con los signos del alfabeto convencional; se trata de las usan el paladar y la intensidad diferentes de las sibilantes. Después de mucho buscar y probar; Xavier Lamuela, docente de Filología romance de la Universidad de Barcelona, experto en problemas de normalización y estandarización de las grafías de las lenguas latinas, al frente de un grupo de estudiosos; dieron por fin con una “grafía normalizada”, es decir el uso de un sistema gráfico funcional con un número limitado de signos gráficos. La región FVG aprobó la nueva grafía con una ley en 1996.
El 15 de diciembre de 1999 el estado italiano con la ley N° 482, reconoce las minorías linguísticas históricas de Italia. En virtud de esta ley, la lengua friulana se introduce en la administración pública, en la prensa, en los programas radiotelevisivos y en la escuela, donde se la considera un instrumento de enseñanza, pero donde se la podrá considerar una materia curricular.
En el 2017, el CUI Centro Universitario de Idiomas de la Universidad de Buenos Aires, a instancia de la Sociedad Friulana Buenos Aires, incluyó el friulano entre las lenguas que se enseñan en esa prestigiosa institución.