Tus datos
Beneficios
Actividades
Asociate ya!
Origen friulano
Cultura friulana
Apellidos friulanos

Los apellidos se cargan a pedido de las personas que visitan esta web.

Para ver el significado en español de los apellidos ya cargados,clic en cada letra.

Para pedir el significado de tu apellido, envía un email a contacto@fogolares.org

Te avisaremos cuando ya está publicada la traducción.

Antonutti/ Antonutto

Muy difundido, deriva del nombre de persona "Antòni" con el sufijo diminutivo "-ùt". Difundido en Pasian di Prato y Udine. En menor medida en Pozzuolo, Trivignano, Faedis, Nimis, Blessano di Basiliano, Talmassons. En Udine se lo puede encontrar como Antunutto.

Banelli - Banello

Podría ser una forma deformada del nombre de persona (Al)banello o (Ur)banello, es decir de Albano o de Urbano. Como Banello está presente en Medeuzza, San Giovanni al Natisone y Chopris-Viscone. Como Banelli en Arte y Tolmezzo. En 1667, "Domenico Banellis da Rivalpo in Carnia abitante in Triviganano sposa Maria q. Giuseppe Colavino".

Baracetti

Probablemente del pueblo de Baracêt. El significado de Baracít es maraña de zarzas, pero no se excluye que sea un microtoponímico, ya nombrado 1455: "in loco dicto Barazeit de supra via, juxta viam per quam itur in Gorto". Está presente especialmente en Codroipo, pero también en Udine, Moruzzo y Pordenone.

Baschiera - Baschera

La etimología es muy oscura. Se puede rastrear del longobardo "abiscaro, aviscaro" que se puede traducir como superintendente de la grey del rey, algunos sin embargo indican oficial judiciario o algo similar. La localidad Villa Baschera, cera de Grantorto nel Padovano podría convertirlo en un toponímico. También en latín vulgar "basclerius" es una especie de espada. O del italiano antiguo "bastiera". Sin embargo, recientes estudios han deducido que viene de una palabra veneta "baschéra o baschiéra" que significa vaina de cuchillo o espada, pero esto no ha sido documentado. En sus dos formas se la encuentra en italiano, istriano, trentino. Y está presente en Venezia, Trentino y Udine. En el siglo XIII se lo encuentra en la Toscana y en 1162 en Modena cuando un obispo le alquila un terreno a un tal Baschere.
Es evidentemente un apellido inspirado en una ocupación. En 1453 aparece registrado un "Canciano Baschera da Vendoglio" y en 1684 en Fagagna, "Baschera Pietro qm. Giobatta" del que deriva el toponímico Mont di Baschére. Se lo encuentra en Clausetto, Ovaro y Udine. En Treppo Piccolo existe un "Borgo Baschera" y en Cassacco el toponímico "Buse di Baschere".

Battèl, Batello

La palabra Batel puede tener diferentes significados. Puede indicar un barquito, una barca; o como "batèi de zate" puede referirse a dos largos ejes, unidos en uno de los extremos a los ángulos posteriores de una balsa flotante, que sirven para recoger y conducir el agua que entra cuando está cargada y acomodar una balsa llena de arena. "Batèl de puarte" es también la aldaba, el llamador, que también se lo llama batècul, batàcul y banducèl. También podría ser un acortamiento de la palabra Sabatèl, una variante del nombre de persona Sabidìn. O una contracción de Batistèl, diminutivo de Batista, está última, la más probable ya que en los grafitis de la pequeña iglesia de San Floriano di Polcenigo se puede leer un tal Batel y Pol de Fabris que escribieron en 1534 "fusemo a visitar questa giesia". Como Battèl se lo encuentra en Basaldella di Campoformido, Fiume Veneto, Valvasone, Portogruaro. Como Batello está muy difundido en Talmassons y también en Martignacco, Gorizia, Udine, Bicinicco y Pozzuolo.

Battistella

Diminutivo del nombre de persona Battista, aparentemnete en la forma femenina; sin embargo, el sufijo -èle o -èla podía aplicarse también a los nombres masculinos con una constitución corporal más pequeña. En 1515, en Molisana, comune de Torviscosa, encontramos "illis de Baptistellis". Está muy difundido en Spilimbergo, Ronchi dei Legionari, Prata di Portenone; y también hay en Motta di Livenza, Palmanova, Porpetto, Porcia, Carlino, Coredenóns, Udine, Brugnera, Sequals, Rovedero in Piano, San Vito al Tagliamento, Manzano, Sacile, Annone Veneto y Santo Stino.

Benedét /Benedetti/ Benedetto

Del nombre de persona "Benedetto". Como Benedét está muy difundido en la llanura occidental: Sacile, Zoppola, Brugnera, Pasiano di Pordenone, Caneva, Pordenone, Friume Veneto, Roveredo in Piano y Porcia. Como Benedetti está muy difundido en Verona y Trieste y menos en Udine, Sacile, San Odorico, Palazzolo dello Stella, Monfalcone, Colloredo di Montealbano, Tricesimo, Pasian di Prato, Povoletto; mucho menos en San Vito al Tagliamento, Precenicco, Gorizia, Villesse, Spilimbergo, Pordenone, Ampezzo, Basiliano, Tarcento, San Marco di Mereto di Tomba. Los apelidos Benedetti y Benedetto están muy difundidos en Sappada donde se habla una forma de alemán y a veces se los encuentra como Benedikter.

Bert

Apellido presente en Morsano al Tagliamento y en Codroipo aparece como Di Bert. El la forma acortada del nombre de persona Alberto o Roberto, obviamente de una manera que es característica del friulano -sin la vocal al final-, pero también es común en otros idiomas de Italia del Norte.

Biasutti, Biasutto

Es una forma veneziana del friulano Blasùt, diminutivo del nombre Blâs - Biagio. En 1976, Monseñor Biasutti escribe: "En el siglo XV y XVI hubo una epidemia de mal de garganta, para combatirla se pedía la ayuda de San Biagi. Entonces en el Friuli y en la Eslavia friulana surgieron una serie de apellidos sin relación entre ellos, pero haciendo referencia al santo, se los puede encontrar como Di Biasio o Biasutti". Este apellido se lo encuentra en Forgaria, Udine, San Daniele, Aviano, Casarsa, Campoformido, Palazzolo dello Stella, San Vito al Tagliamento. Como Biasutto se lo encuentra en Valvasone, Chiusaforte, Meduna di Livenza.

Bidinòst

La primera parte del apellido, como Bidìn, probablemente proviene de Sabidìn. Corresponde al nombre italiano de persona Sabatino, actualmente casi en desuso, pero la segunda parte es poco clara. Podría tratarse de Bidinòs, derivado del nombre de persona Botto, hoy casi inexistente. La t al final no es etimológica, tal vez puesta allí por el error de un escribiente que se mantuvo. Se lo encuentra en Cordenòns donde aparece en 1640 con la curiosa forma de escritura Bidin-host.

Blarrasìn

Podría ser el diminutivo del nombre de persona Blarisio (o Blaris), un nombre no muy frecuente, pero usado en el Friûl en los siglos XIII y XIV. En 1336 encontramos un Blarisio de Faganea. El apellido es característico de Pielungo en el Comune de Vito d'Asio, se encuentra también en Spilimbergo, Udine, Ravascletto, Cabia (Comune de Arta), Cordenóns, Pordenone.

Blasich, Blasig, Blasigh

Apellido de origen esloveno que proviene del nombre Blas. Como Blasich se encuentra en Udine, como Blasig en Gorizia, Farra d´Isonzo, Ronchi di Legionari y como Blasigh en Cividale y Udine.

Boato -Boatto

De una variante del nombre de persona "Basilio" con el sufijo veneto "-àto". Otros lo consideran derivado de "bove" -buey-, es decir de un oficio. A su vez, otros de "Bovo", nombre de persona de origen alemán, que significa hijo o niño. Se encuentra en Pordenone, Udine. Como Boatto en Santo Stino di Livenza, Portogruaro, Caorle y Pordenone.

Brac - Bracco - Brach

Es el nombre de una raza canina y de una variedad de arroz precoz como la "Bergantin". Puede darse que significase bajo, pequeño; referido a una persona. Otro significado puede derivar del alemán Brach, labranza, indicando un toponímico. La forma Bracco se encuentra en Cormóns y Monfalcone, Brach en Aquileia y Terzo di Aquileia. La referencia escrita más antigua data de 1312: "Giacomo Brachi di Gemona".

Bressán - Bressani

Significa originario de Bressa, centro habitado en el comune de Campoformido. O de Brescia, en la Lombardía. La forma Bressán está muy difundida en Gorizia, Gradisca d´Isonzo y Randazzo de Fontanafredda, en menos medida en Udine, Pordenone, Ronchi di Monfalcone, Ajello, Cervignano y en otras localidades pequeñas. Es común del comune de Venzone y de ahí se difundió en pueblitos vecinos. La forma Bressani se encuentra en Nimis, Udine y Gorizia. La referencia escrita más antigua es de 1497 "Bressano Taddeo figlio di Pietro da Manzinello".

Bolsicco

Podría tratarse de una variante ortográfica de Bonzicco - Bungìc, un pueblo en el Comune de Dignano.
A la falta de pruebas documentarias, aparece otras hipótesis: que provenga de bolz que significaba Baile; o de bulzighìr, un calzado; de bolze que tenía varios significados -valija, un insecto, marca en las vasijas de metal-. En Resiutta, bulgìche eran llamadas las mujeres obesas.
Se lo encuentra en San Giovanni al Natisone, Buttrio, Manzano, Udine, Cividale, Corno di Rosazzo, Cervignano, Pavia, Pozzuolo. En 1624 aparece un Bulzich Girlomano y en 1747 se acusa a Bolzicco Marco de Giobatta de Adegliacco por "abuso supersticioso de la misa para obtener dinero del diablo".

Bulian - Bulliani- Bullian

No es muy fácil su interpretación. Algunos autores proponen su proveniencia de la palabra "bujàn" que es recipiente grande en el que deja la leche para separar la crema en la Carnia. Como Buliàn se encuentra en Udine, San Vito al Tagliamento, Paisan di Prato, San Daniele, Clauzetto. En 1505 aparece un Johannes Buliani y se lo encuentra de esta manera en San Vito al Tagliamento y Udine. Como Bulliàn en San Canzian d'Isonzo y San Vito al Tagliamento.

Ermacora

Del nombre de persona Ermacora, referido al antiguo culto por el santo homónimo, primer obispo de Aquileia en el siglo III y según otras tradiciones, mártir junto a Fortunato durante las persecuciones de Nerón. Es el patrono de Aquileia, Udine y Gorizia. Está muy difundido en Udine, Magnano (en 1493 aparece un "Antonius Hermagore), Zeglinutto di Treppo Grande, Remanzacco, Villanova del Judrio, Monfalcone, Fagagna, Lauzacco di Pavia, Buja, Cassacco, Cervignano, Tarcento, Fogliano-Redipuglia, Artegna, Manzano, Moruzzo, Pagnacco, Reana, San Daniele, Gorizia, Buttrio, Gemona, Martignacco, Montenars, Triviganano, Arzene. En Fagagna existe una subida llamada /"Salita degli Ermacora" que fue una antigua familia, con Ermacora seu Macor nacido en 1350, como jefe familiar.

Galliussi

Del antiguo nombre de persona "Gal" o "Gall" o directamente del sobrenombre Gjâl que significa Gallo, con el agregado del sufijo diminutivo. Está presente en Udine, Cividale (1797 Pietro Antonio Galliussi di Ser Pietro aparece documentado), Pasian de Prato, Pradamano, Palazzolo dello Stella, Remanzacco y Torviscosa.

Galante

De "galànt", sobrenombre dado a una persona que cuidaba el vestir. Antiguamente también hacía referencia a honesto, leal. Es un apellido muy difundido en Cjanâl, es decir San Franciso, la sección más septentrional del comune de Vito D'Asio. En esa sección hay un caserío que toma el nombre de Galànz. También se lo encuentra en Udine, San Vito al Tagliamento, Clauzetto, Pordenone, Spilimbergo. En 1564 se registra a Pietro Galant en Percoto.

Ganzini

Problablemente el diminutivo del nombre de persona Cans -Canzio en italiano- con la transformación de la C en G. Además, Ganz es un brocado, una tela tejida en plata y oro y que además significa gancho. Es típico de Grions di Sedegliano.

Gentilini

Proviene de ´Zintilìn, diminutivo del bello y antiguo nombre de persona ´Zintil. En 1418 se encuentra un Zintilinus en Rodeano, comune de Rive d`Arcano. Corresponde al italiano Gentile, derivado de un originario sobrenombre de gentil -noble o que se comporta con cortesía- o que pertenece a la misma gens, es decir a la misma familia. Es típico de Godia, comune de Udine, y también está presente en Gemona, Osoppo y Pradamano.

Gerussi

Un diminutivo del nombre Margherita era Margirùs, que puede haber derivado en Girùs, y al italianizarlo Gerussi. Podría también tratarse de un dinitutivo de Gera, forma abreviada de Gertrude. Se encuentra en Udine, Ara Grande di Tricesimo, Tarcento, Treppo Grande, Artegna, Magnano, Arta, Pagnacco. En 1446 encontramos "Matteo Girussi q. Giovanni Girussi da Treppo Grande compra un paio di buoi per 9 ducati".

Gregorât - Gregoratti - Gregoratto

Aumentativo del nombre Gregorio. Como Gregorât se encuentra en Romàns d`Isonzo, Tapogliano, Ajello, Chiopris- Viscone, San Vito al Torre, Campolongo, Manzano. Como Gregoratti està presente en Udine, Lignano. En 1671 "Don Giovanni Gregoratto" en Palazzolo, Pradamano, Piancada di Palazzolo y Udine.

Gon

Probablemente es la forma abreviada de nombres como Arigón, Menegón, etc. Está muy difundido en Monfalcone, Ialmicco di Palmanova y Ronchi dei Legionari. Se lo encuentra también en Staranzano, Cervignano, Turriaco, Udine, Gogliano-Redipuglia, Gorizia, San Canzián d´Isonzo, Fiumicello, Aquileja, Reivignano. En 1421 aparece un "Pantaleone fiolo et herede del q. Gon di Visinale presso Jassico".

Calligaris

Proviene de una palabra veneta o friulana que significa zapatero. Es un apellido muy difundido en Trieste, en la "Bisiacherìa" que comprende Monfalcone, Ronchi, San canzian, Fogliano, Sagrado, San Pier, Turriaco. Pero también en Gorizia, Romàns d'Isonzo, Palmanova, Mnazano, Tavagnacco, Magredis di Povoletto, Pagnacco, Tolmezzo, Montegancco di Casacco, Gradisca d'Isonzo, Ruda, Codroipo, Martigancco, Pavia, Tricesimo, Trivignano.

Cargnél - Cargnelli- Cargnello

Es la trasposición del adjetivo Cjargnél -habitante de la Carnia-. Este apellido, como muchos otros similares, está muy difuso y no desde hace poco tiempo. Ya en el siglo XII un cierto Johannes Carnel habitaba en Chiasiellis, de un censo hecho por el Capitolo di Aquileja y en un documento de Cividale de 1191 se cita a otro Johannes Carnellus. En algunas localidades, cargnello se había transformado en sinónimo de tejedor, porque los cárnicos eran muy hábiles en este trabajo que llevaban a vender por todas partes. La forma Carnél se encuentra en Gorizia; Cargnelli en Sequàls, Travesio, Grións di Sedegliano, Udine, Cividale, Gemona; como Cargnello en Remanzacco, Cividale, Udine, Vivaro, San Giorgio di Nogaro, Pocenia.

Cassàn

Del antiguo nombre de persona Cassàn (en italiano Cassano o Cassiano), hoy en desuso. También es el nombre de un santo de una iglesia parroquial en Venezia y hay algunos centros habitados llamados así en la prov. de Alessandria, en Milano, por ej. También podría referir al pequeño centro habitado de Casso. En 1589 aparece un "Sebastiano Cassano nataio in Aiello". Está muy difundido en Latisana y San Michele al Tagliamento, presente en Portogruaro, Maniago, Pordenone, Ronchi dei Legionari, Cavasso Nuovo, Fanna, Meduno. En Gorizia y Gemona aparece en la versión Cassani que podría ser una italianización del apellido de origen eslavo Crasnich.

Cescón

Aumentativo de Cesco, forma acortada de Francesco. Apellido difundido prevalentemente en el Veneto, presente en Sacile, Ariis di Rivignano, Pocenia, Fontanafredda, Annone Veneto, Belfiore di Pramaggiore, Campomolle di Teor, Cinto Caomaggiore, Driolassa di Teor, Portogruaro, Pramaggiore, Rivignano, San Giorgio di Nogaro. Se ha encontrado en 1595 en el siguiente escrito: "Daniel Cescon da Udine riceve ducati 180 da p. Bonaventura d´Arco guardiano per averli fatto il coro in lo ditto Monastero".

Cescutti, Cescùt

Proviene de Césc, forma abreviada de Francésc, más el sufijo ùt que funciona como diminutivo, muy difundido en el friulano. Como Cescùt se encuentra en Gorizia, Pordenone, Aviano. Como Cescutti en Clauzetto, Arta, Sequàls, Tolmezzo, Travesio, Flaibano, Spilimbergo, San Daniele, Pordenone, Cavazzo Carnico, Pontebba. En 1572 encontramos a "Daniele q. Giovanni de Laurinz Ciscutti".

Chittaro

Del alemán del Alto Medioevo, "kit" -con el agregado de la segunda t- que significa camisa liviana, sea de hombre como de mujer. Originalmente fue un sobrenombre de un camisero o de un sastre. También puede provenir del alemán "Kitter", asociado al verbo "kitten" que signfica estucar, esmaltar, aplicados a los vidrieros. Se encuentra sobretodo en Pagnacco, Moruzzo, Colloredo di Monte Albano, Martignacco, Majano, Buja, Treppo Grande, Tricesimo, pero también en Cerviganano, Codroipo, Tarcento, Udine y Tolmezzo.

Ciàn, Ciani

Deriva, por aféresis, de Canciàn, Canciàno, nombre en un tiempo muy usado. También podría provenir de Ciano, fracción de Crocetta del Montello, prov. de Treviso. En 1437 encontramos "Ioannes filius Gregorii Ciani de butinico". Como Ciàn está presente en Pordenone, Talmassóns, Tapogliano, Gorizia, San Pier d'Isonzo, Aquileja, Sequàls y Udine. Como Ciani en Bertiolo, Codroipo, Udine, Buja, San Giovanni al Natisone, Gorizia, Trivignano, Pordenone, Tavagnacco, Cormóns, San Vito al Tagliamento, Bicinicco, Corno di Rosazzo, Martignacco, Spilimbergo, Gonars, Manzano, Pagnacco, Paularo, Pozzuolo y Tricesimo.

Cicuto

Probablemente es una deformación de Cicutti y Cicuttini. Como éstos, provienen de una vocalización del diminutivo de Cec o Cecco, que a su vez, es un diminutivo de Francesco. También podría venir de Cic -pedazo, refiriéndose a cantidad de algo- y su diminutivo, por lo que podría ser un sobrenombre de una persona muy pequeña. El apellido está documentado en el Comune de Casarsa desde 1570, pero es originario de San Lorenzo en el Comune de Arzene. También está en Latisana, San Michele al Tagliamento, Fossalta di Portogruaro, Cintello di Teglio Veneto, Cordovado, Arba, PInzano, Torviscosa. En 1545, encontramos un Nicolò q. Gio. Antonio Cicut de Ragogna.

Cominotto - Cominotti

Proviene del nombre Jàcum -Giacomo en italiano- por medio del diminutivo Jacumìn y la eliminación de la primera sílaba, agregándole el sufijo aumentativo -òt. También puede provenir de la localidad Comina, en la periferia de Pordenone, que actualmente se encuentra dentro de la ciudad. Es un apellido típico de Gaio di Spilimbergo y se lo encuentra en Udine, Vidulis di Dignano, Rive d'Arcano, San Daniele, Rogogna, Grios di Sedegliano, Pinzano, Portogruaro. En 1871 aparece un "Antonio Cominotto da Tricesimo era agente del negozio Pilosio di Tricesimo che vendera cera e olio a chiese".

Corgnali

Deriva de la palabra "Corgnâl" o "Cuargnâl" referida a un árbol de madera dura. En algunas zonas, esta palabra se usa para hablar de alguien "cabeza dura". Se lo encuentra en San Giovanni al Natisone. Aparece en 1409 un "Francesco detto Zech Corganli di Visinale vende un campo in S. Andrat".

Cùberli

Algunos autores lo sitúan de origen germánico que significa propietario de una graja "Hube". La forma orginal sería entonces "Huberli" -la H en las lenguas romances se transforma en C y se agrega el sufijo diminutivo -li. Difundido en Udine, Tavagnacco, Moruzzo, Pagnacco y con alguna presencia en Tricesimo y Martignacco. En 1544 en Pontebba aparece un "Tomaso Cuberli di Laglesia S. Leopoldo". La palabra hube se puede encontrar en documentos del Monasterio de St. Paul in Lavanthal que tenía bienes en el Friûl citados en 1361 y en documentos relativos a Cormóns de 1370.

Cucìt/Cuzzit

Probablemente diminutivo de Cuz, forma aeférica de "Marcùz", a su vez, diminutivo de Marco, o de Jacùz, diminutivo de Jàcum - Giacomo. Como Cuzzit se lo encuentra en Capriva. Como Cucìt en Cormons y Gorizia. En 1465 aparece "Antonio marangon e Giacomo sarto q. m. Cucitini di Udine Mercatovecchio".

Cùssigh

Del esloveno kos, que significa mirlo, del que deriva el nombre de persona Kos, con el típico sufijo patronímico esloveno -ič, escrito como -igh. Es un apellido característico de Sedilis, en 1697 aparece un "don Giovanni Cussigh di Valentino q. Giacoppo) en Tarcento; se lo puede encontrar también en Tavagnacco, Udine, Nimis, Povoletto, Reana, Tolmezzo.

D'Antoni

Antòni es la forma friulana del nombre de persona Antonio. Se encuentra en Fagagna, Udine, Plasencis di Mereto de Tomba, Pasian di Prato, Pradamano y Tavaganacco.

De Faccio

Asociado al apellido Faccio que es la forma aferética del nombre de persona Bonifacio. La doble C es una deformación del idioma. En su forma De Faccio está presente en Udine en 1426 "Cristofolo de Fazy", una variante que deviene de la escritura,también se lo puede encontrar escrito di Façi, de Facio o di Fazio.

Degàno/ Degàn/ Degani/ Deganis.

Proviene de la palabra "deàn" que significa decano, señor; y también jefe del "comune rustico" lo que hoy sería el intendente. En 1363 encontramos "Jacu det Degan" en Rodeano, cerca de Rive d'Arcano. Como Degàno está muy difundido en Udine, Pasian di Prato, Talmassons, Povoletto, Villacaccia di Lestizza; y en menor proporción en Feletto Umberto, Bressa di Campoformido, Cividale, Basaldella di Campoformido, Tricesimo, Gorizia, Cervignano, Gemona, Pozzuolo, Tarcento, Attimis, Basiliano, Codroipo, Faedis, Reana, San Daniele, Pordenone y Grado. Como Degàn lo encontramos en Grizzo di Montereale, Valcellina, San Quirino, Pordenone, Spilimbergo, Udine, Zoppola. Como Degani en Udine, Reana, Portogruaro y Caorle. Como Deganis en Udine, Torsa di Pocenia y Pavia.

Degli Uomini

Apellido característico de Raccolana en el Comune de Chiusaforte (donde se generó el toponímico "Cju di Ùmin", nombre de un barrio hoy abandonado). También se lo encuentra en Valbruna y Tarvisio. En 1612 se registra "Leonarda figlia di Valentina Delli Huomini".

Della Longa

Probablemente viene de un sobrenombre dado a una mujer de mucha estatura. Se encuentra en Udine, Basiliano y Campoformido.

Della Mea

Es una forma abreviada del nombre femenino "Bartolomea". Característico de Chiusaforte, está presente en Tarvisio, Pontebba, Udine, Malborghetto, Gemona y Cassacco.

Della Savia

Sávia sería un nombre o sobrenombre de mujer, deriva de "saggia" - sabia, con gran conocimiento. Se lo encuentra en Bertiolo, San Martino di Codroipo y Udine.

Del Pin / Del Pino/ Delpin

Como Pin es una versión abreviada del nombre "Felipìn" (diminutivo de Filippo); o de "Jacopìn" (una variente de Giacomo) o del "Giuseppin (diminutivo de Giuseppe). Este último fue muy usado solamente a partir del 1500. La forma Del Pino puede ser una referencia a un centro habitado, ya desaparecido, llamado Pino y que estaba en las cercanías de Toppo y que ha sido citado en documentos del siglo XII. Como Del Pin se lo encuentra en Corgnolo di Porpetto, en 1436 se cita a un tal "Giovanni q. Zuanutto del Pin da Porpetto"; también en Meduno, San Giorgio di Nogaro, Majano, Udine, Castións di Strada, Romàns d'Isonzo. Como Del Pino en Magnano y como Delpin en Gorizia, Romàns d'Isonzo, San Canziàn d'Isonzo y Straranzano.

De Monte - Di Monte

Originariamente indicaría que una persona provenía de la montaña, o tal vez indica un toponímino de un lugar. En el Friûl, "mont" no solamente indicaría la Carnia, la montaña, sino que casi todos los lugares tiene un mont, un lugar elevado, no necesariamente alpino. También podría hacer referencia a mundo, la otra traducción de mont, en referencia o un modo totalmente diverso de vivir, respecto a aquel del que pueblo da origen al apellido. La mayor concentración de "De Monte" está en Artegna, Ragogna, Ampezzo y en menor medida, Udine, San Daniele, Tolmezzo, Arta, Tavagnacco, Varm, Majano, Cordovado, Spilimbergo, Pordenone. Como "Di Monte" en Buja.

De Zorzi

Es una variante del nombre de persona Giorgio, en friulano se escribe Zorz, 'Zorz o Zorç. Se lo encuentra en Vivaro, Andreis, San Giorgio della Richinvelda, Spilimbergo, Travesio, Pordenone, Sacile, Udine y Monfalcone.

Domenighini / Domeneghini

Diminutivo de Domenico, con una variante dialectal. También podría tomarse del italiano dado que en el siglo XIX se llamaba "domenichino" a una persona ceremoniosa. Además, antiguamente así se llamaba a los servidores contratados los domingos por los señores feudales para aparentar mayor jerarquía. Se lo encuentra en Precenico y Piancada di Palazzolo dello Stela -aquí como Domeneghini-.

Dorigutto/Dorigutti

Diminutivo del nombre de persona "Dorígo", que a su vez es la conversión al veneciano del nombre friulano "Durí" de "Odorico". Está presente en Latisana, Lugugnana di Portogruaro, San Giorgio di Nogaro y San Michele al Tagliamento.

Dri

Puede ser una contracción de "Durì" -Odorico-, o una versión de "Indrì"-Enrico-. Es mucho menos probable que sea una derivación de "Andrea", a través de sus diminutrivos "Driùs o Driòl", con la pérdida de los sufijos. En 1425 aparece en Udine una "dry di Choroglà". Muy difundido en Porpetto, Talmassóns y San Giorgio de Nogaro, Tricésimo, Castiòns di Strada, Codroipo, Forgaria, Muzzana, Tarcento, Fiume Veneto, Fiumicello, Marano, Mortegliano, Nimis, Teôr, Torviscosa, Varmo, Gonârs y Pocenia.

De Zan

Proviene del nombre Giovanni. Típico de Cordenóns, se encuentra también en Pordenone, Aviano y Bertiolo. En 1640 aparece registrado Matia de Zuan.

Facchìn - Facchina - Facchinetti - Facchini - Facchinutti

Todos derivan del nombre germánico "Facco". Otros autores lo relaciones on a palabra de origen árabe que estaría relacionado con la aduana, que con el tiempo, fue derivando a designar aquellos que portaban paquetes o valijas en las estaciones. Como Facchìn, se lo encuentra en Udine, Pordenone, Spilimbergo, Tramonti di Sopra, Villa Santina, San Vito al Tagliamento, Maniago, Portogruaro, Casarsa, Azzano Decimo, Cavasso Nuovo, Porcia, Vivaro, Latisana, Ovaro, Tolmezzo, Mossa, Concordia, Codroipo, Muzzana, San Michele al Tagliamento y Caorle. Como Facchina, sería una versión femenina del nombre Facco. Presente en San Martino al Tagliamento, Lignano, San Vito al Tagliamento, Pertegada di Latisana y Caorle. Como Facchinetti, sería un diminutivo de Facco y está presente en Grado. Como Facchini, se encuentra en Udine, Monfalcone, Latisana, Bibione y Lignano. Como Facchinutti, también un diminutivo, muy difundido en Codroipo.

Fantìn

Diminutivo de Fant, que se podría traducir como joven o adolescente. Pero recordamos que Fantìn fue también un nombre de persona muy de moda cerca del 1500. Es un apellido muy difundido en muchas áreas friulanas y venetas. Se encuentra en Ovedasso, comune de Moggio y es muy frecuente especialmente en Cordenóns y Latisana, también en Pordenone, Polcigo, Udine. En el comune de Casarsa está documentado en 1534 un Gio. Domenico f. di Fantino (Biasutti). Aparece en los pueblos de Fiume Veneto, Chions, Bagnarola di Sesto al Reghena, Aviano, Azzano Decimo, Gonârs, San Canzian d'Isonzo, Ronchis di Latisana, San Michele al Tagliamento, Barcis, Maniago, San Giorgio di Nogaro, Campoformido, Rivignano.

Favòt

El haba -fava en italiano- fue cultivada en la región y con toda probabilidad, subtituida con el poroto, originario de América. Ha dejado, de todas maneras, trazas en los nombres y sobrenombres de personas documentados muy atrás en el tiempo: Favoto aparece en Gemona en 1264, Favot en 1341 en Pordenone y en 1370 en Cividale. El apellido se encuentra en San Vito al Tagliamento, Casarsa, Chions, Fiume Veneto, Azzano Decimo, Pordenone.

Franceschini, Franceschinis, Franceschino

Diminutivo del nombre de persona "Francesco". Como Franceschini se encuentra en Udine, Monfalcone, Pordenone y Ronchi dei Legionari. Como Franceschinis, con una cierto deja latinizante, es típico de Muzzana y Mortegliano, y se lo encuentra en Udine, San Giorgio di Nogaro, Tricesimo, Castions di Strada, Gorizia. Como Franceschino en Cornino.

Feresin

Podría tratarse de una variante de "Faresìn", que la palabra usada para identificar a los habitantes de Farra d´Isonzo. El apellido se encuentra en Mossa, Gorizia, Fiumicello, Cormóns, Monfalcone, Fogliano-Redipublia, cervignano, Capriva, Ajello. En 1509 enocntramos nombrado a un Benedicto Ferrasino de Medea.

Fiór

Fiór y Flôr eran nombres de personas que se han dejado de usar, tanto en masculino como en femenino. Según algunos estudiosos el nombre se relacionaría con una flor, para expresar la belleza de un bebé; o de Flore que es un personaje de las leyendas caballerezcas francesas y finalmente del acortamiento de nombres como "Blanzaflore, Simelflore o Bellaflore" también provenientes de las mismas leyendas. Es un apellido característico de Verzegnis, Udine, Tolmezzo, Villa Santina, Arta, Povoletto. En 1490 se cita a "Francesco del Fior f. di Battista que raptó a Venuta f. di Menis di Villanova di S. Daniele mientras iba por la calle con su hermana. Ella jura que no lo quiere por marido y entre ellos pactan no proceder uno contra el otro."

Floreani

Del nombre de persona "Floreàn". En 1397 en Mimacco econtramos "unum campum Jacobi filii Floriani". Está muy difundido en Majano, Zomeasis di Tarcento, Udine, San Daniele, Martignacco, Rive d'Arcano. Y en menor medida en Vendoglio di Treppo Grande, Passons di Pasian di Prato, Tricesimo, Gemona, Moruzzo, Cassacco, Tavagnacco, Pordenone y Spilimbergo. San Floreano protegía de los incendios y se lo veneraba entre los santos protectores de los animales domésticos. En un graffitti en la pequeña iglesia de San Floriano de Polcenigo aprendemos que en mayo de 1594 un tal Francesco del Fator había hecho una misa pidiendo "pregando Iddio et S. Floriano affinchè ma daja prosberità nel mio bestiam".

Floreano

Del nombre de persona "Floreàn". Se lo encuentra en San Daniele y Pordenone.

Frànzil

Apellido de corte alemán que es un diminutivo del nombre "Franz" que es a su vez el apócope de "Franziskus", Francisco. Este apellino aparece en Alesso en el 1500 en la forma Franzili, Francili, Franz, Francil y Franzil. Está muy difundido en el Friûl.

Furlan

Así se llaman -en friulano- a los que habitaban en La Patrie dal Friûl. Podría ser también un nombre de persona, ya que en 1342 aparece un "Furlane filie olim ser Matie de Flagonia". Muy difundido en el Veneto y en Trieste. En el Friûl se lo encuentra en Pordenone, Gorizia, Monfalcone, Fogliano-Redipuglia, Ronchi dei Legionari, Gradisca d'Isonzo, Aguileja, Udine, San Canzian d'Isonzo, Porcia, Cordenóns, Staranzano, Azzano Decimo, Sacile, Pasiano di Pordenone, Cervignano, Farla di Majano, Cividale, San Pier d'Isonzo, Farra d'Isonzo, Turriaco, Cimolàis, Prata di Pordenone, Grado, Fiumicello, Fiume Veneto, Manzano, Prepotto, Sagrado, Montereale Valcellina, San Quirino, San Vito al Tagliamento, Ajello, Mortegliano. Podría tratarse de un sobrenombre de origen étnico, devenido en apellido, por lo tanto, la mayor difusión se halla fuera del Friûl y en sus límites, en Gorizia, en la Bisiacherìa y en Pordenone, donde, por otra parte, podría ser un retorno de alguien que se había afincado en el Veneto. Es muy frequente en la Rep. de Eslovenia, faltando solamente muy al este de ese país y especialmente en Capodristiano donde aparece escrito Furlánič. La dispersión de este apellido es un índice claro de la movilidad de los friulanos en los siglos en los que los apellidos se estaban formando.

Londero

Deviene de la palabra alemana "Land", que significa tierra, campo; por lo tanto significa "habitante del campo". Es un apellido típico de Gemona, donde se lo encuentra en 1439 como Lòndar, también está presente en Udine, Osoppo, Buja y Artegna.

Lovìsa

Proviene de una forma veneciana de decir el nombre "Luigia" que en el italiano actual se dice "Luìsa". Se lo encuentra en Azzano Decimo, Cavazzo Nuovo (en 1766 tenemos un Osvaldo qm. Nadal di Lovisa), en Rauscedo di San Giorgio della Richinvelda, Chións, Pravisdomini, Montereale, Valcellina, Cordenóns, Maniago y Fanna.

Lui

Sería una variante nord oriental de Luglio -julio en italiano-. En friulano y en los dialectos del nordeste Luglio se dice lùi. Se lo encuentra en Monfalcone y Buja.

Màier - Màiero - Maieròn - Maieroni

Aumentativo de "Màier" que proviene de una palabra alemana (derivan de esta palabra los apellidos como Mayer) que significa administrador de una hacienda agrícola. Antiguamente significaba "sindaco" - intendente. El alemán a su vez lo toma del latín "maior". Como Màier está muy difundido en Paluzza, Como Màiero en Martignacco, Moruzzo, Pradamano, Codroipo y Udine. Como Maieròn e Paluzza y Chiusaforte. Como Maieroni es Udine y Osoppo.

Marangón - Marangone - Marangoni

De "marangón" palabra friulana o véneta que significa carpintero. Como Marangón es característico de Capriva y se lo encuentra en Gorizia y Annone Veneto. Marangone es característico de Lestizza y presente en Udine. En el 1401 aparece "Giovanni Mrangone q. Nicolò da S. aria di Sclaunicco".

Martìn

Del nombre de persona Martino, en versión veneta o friulana. Muy difundido en la provincia de Pordenone, la mayor concentración de personas con este apellido son efectivamente de Pordenoen, Cordenóns, Pasiano di Pordenone, Porcia, Azzano Decimo. Es uno de los apellidos más representativos de Portogruaro, pramaggiore y Dasâia en el comune de Prato Carnico.

Martinùz - Martinuzzi - Martinuzzo

Proviene del nombre de persona Martìn con el agregado del diminutivo-peyorativo "-ùz". En la primera mitad del 1400 en Venzona se nombra un cierto "Nichulau Martinuz". Con la forma Martinùz se lo encuentra en Lestizza y Udine. Como Martinuaai está muy presente en Spilimbergo, San Daniele, Monfalcone y en menor medida en Aviano, Portogruaro, Cordenóns, Tricesimo, Gorizia, Udine. Los Martinuzzi de Zoppola llegaron desde Portovecchio, en prov. de Venezia al inicio del siglo XIX. Como Martinuzzo se lo encuentra especialmente en Grugnera y Sacile.

Marzàri - Marzàro - Marzano

Apellidos muy difundido en el Veneto, raramente se encuentran en el Friûl. Deriva de la palabra veneta "marzàr o marzàro" que significa mercader, que tiene una negocio de mercancías. En friulano serâ marzâr. Se lo encuentra en Udine en la forma Marzàri; y en Pocenia Marzàro.

Milocco - Milloch- Miloch

El significado de Milòc es aquel de "nuevo rico", de alguien que se encumbra sobre los demás, de recién llegado a un estrato social superior al anterior. En origen, evidentemente, se trataba de un sobrenombre. Es un apellido muy difuso en Udine y Trieste, además en Cervignano, Pavia, Marano, San Vito al Torre, Ruda, Monfalcone, Santa María la Longa. En Buia, econtramos el toponímico Stradèle Milòc que une Tomba di Sopra con Tomba di Sotto. Como Milloch, en la época fascista en la que se italianizaron muchos toponímicos y apellidos, este se transformó en "Milano". Está presente en Chiopris-Viscone. Como Miloch lo encontramos en Pertegada y Rivarotta di Teor.

Mauro - Mauri

Del nombre de persona "Màuro", en friulano "Màur", ya documentado en 1418 con un "Maurus a Rodeano (Rive d'Arcano). La forma Mauri, menos difundida, se encuentra sobretodo en Còrmons, Monfalcone, Gorizia, Gradisca d'Isonzo y Udine. Como Mauro está presente en muchísimas localidades, pero tiene mucha concentración en Latisana, Martignacco, Udine, Palazzolo dello Stella, Adegliacco di Tavagancco, Reana, varmo, Ronchis di Latisana, San Giovanni al Natisone, Teor, Povoletto, Maniago, Pordenone, Remanzacco, Campeglio di Faedis, Bresa di Campoformido y Udine. También se lo usa como toponímico, en el Comunde di Casacco hay un arroyo pequeño que se lo conoce como Rìul Màur. También se lo puede encontrar como Mauran en 1385 en Udine.

Moro

Apellido que está muy difundido y se refiere evidentemente a personas de piel oscura o de cabellos negros. Como nombre de persona está documentado en el 1422 en Cividale, "Mathia lu Moro si ha dat quinç di vin pignol...". Está muy difundido en Udine, Pordenone, Fiume Veneto, Portogruaro, Cervignano, Lignano, Cordenóns, Carole, Codroipo, Suttio, Gruaro, Sacile, San Vito al Tagliamento, Tolmezzo, Treppo Carnico, Paularo, Mortenàrs, San Stino di Livenza...

Orlando

Proviene del nombre de persona. Un apellido muy difundido en Carpacco, característico de Avisinis di Trasaghis -en 1505 encontramos un Anotnius Orlandi- y es muy frecuente en Udine. Está menos presente en: San Giorgio della Richinvelda, San Paolo en el comune de Morsano al Tagliamento, Forsalta de Portogruaro, Bagnara de Gruaro, Monfalcone, Gemona, Zoppola.

Pagnacco

Toma el nombre de la localidad Pagnacco, muy cerca de Udine. También se lo encuentra en Travesio, Aviano y Venezia. En Gemona, en el 1625, se registra a "Josepha Antonia filia magistri Antonii Pagnacì".

Pascùt, Pascutti, Pascutto

Pascùt y Pascùta eran nombres de persona, en 1339 se habla de una "Pascuta olim uxor Maynardi". La versión femenina Pascùta o Pascùte se ha conservado hasta hace muy poco. Puede darse que Pascùt haya sido el sobrenombre dado al hijo de una mujer llamada con ese nombre. Además, Pascùt puede ser el diminutivo de "pasc", que significa pastura, una palabra muy usada por motivos laborales que ha dejado muchos toponímicos. Como Pascùt es característico de Porpetto y también en Bibione, Latisanotta, San Giorgio di Nogaro. Como Pascutti es típico de Lavariano y lo encontramos en Rigolato, Belgrado di Varmo, Lignano, Morsano di Strada, Pozzi di San Michele, San Giorgio di Nogaro, Varmo, Udine. Como Pascutto en Santo Stino, Blessaglia di Pramaggiore, San Giorgio della Richinvelda, Torviscosa, Ronchis, Canussio di Varmo, Lignano, Legugnana di Portogruaro, Muzzana, Palazzolo dello Stella y Pordenone.

Pesamosca

Deriva, muy probablemente, de un sobrenombre burlón. Es característico de Chiusaforte.

Pittana

Es probable que el apellido sea la feminización del nombre de persona Pitàn (1486 aparece "Nicolaus de Pitàn"). Pitàn está formado por Pt -forma abreviada de una variante germanizada del nombre Pietro- con el sufijo -àn. También puede relacionarse con Pità que significaría beber desmesuradamente, pero no habría explicación al sufijo -ana. Actualmente el apellido se encuentra en Morzano al Tagliamento, Latisana, Udine, Codroipo, Valvasone y Arzene.

Prez

Seguramente refiriéndose a aquellos de la localidad de Prezzo en provincia de Trento. En 1442 se halla documentado un Ioannes Prez en Moimacco. Se lo encuentra en Gradisca di Sedegliano.

Pantarotto

Se lo podría vincular con el nombre local Pantera presente en el Veneto. Pero recordamos que el nombre veneciano "pantièra" es una red para atrapar pajaritos que se tiene en lo alto de un árbol, también podría hacer referencia al lugar específico donde ir a cazar pajaritos con grandes redes. Ya en 1367 se habla en un proceso de "affittanze delle pantere per la pesca fatte dal Comune (di Aquileja)". Es un apellido muy presente en Santo sino y Pramaggiore, también en Udine, Fiume Veneto, Remanzacco, Pordenone, Gorizia, San Vito al Tagliamento, Portogruaro, Annone Veneto.

Redolfi

Variante del nombre de persona Rodolfo. Característico de Aviano y sus fracciones. Presente también en Montereale y Udine. En 1709 figura un Ser Redolfo de Rodolfo di Costa di Aviano.

Ridolfi, Ridolfo

Del nombre de persona "Ridòlf", Rodolfo. Como Ridolfi se lo encuentra en Morsano al Tagliamento, Ridolfo es característico de Avisinis di Trasaghis, en 1490 se registra un "Nicolò q. Rodulfo di Vasinis". Puede aparecer también en Buja, Osoppo y Udine.

Rossi

Apellido muy difundido en toda Italia, tanto de convertirse en paradigmático, es el "signor Rossi" como el "señor López" entre los argentinos. Es evidentemente un sobrenombre inspirado por los cabellos rojos o de la coloración de la piel. El Friûl es uno de los "nidos" de este apellido y sin dudar en Tarnép, Comune de Bordano, donde desde 1339 vivía un "Francisco dicto Ros q. Nicolai". En la misma localidad, sobre el lago de Cavazzo, existe un pequeño borgo llamado Borc dai Ros. Es muy frecuente en Udine, Latisana, Gemona, Monfalcone, Spilimbergo, Montereale Valcellina, Tavaganacco, Cividale, Codroipo, Tricesimo, Basiliano, Santo Stino di Livenza, Grado.

Rússian - Rusin

Proviene del esloveno y nombra a los habitantes de una localidad llamada Rusa, que significa prado en esa lengua. Las primeras manifestaciones del apellido provienen de la zona del Collio, donde hablan esloveno. En 1677 nace en Cosana, parroquia de Bibliana (actualmente en la Rep. de Eslovenia) "Stephanus filius legitimus ac naturalis Sebastiani Russiani et Hellena". Es un apellido difuso sobretodo en Cormóns, y en Gorizia escrito como Rusian, Rusin y Rusjan.

Sangoi

Característico de Gemona. Es probablemente relacionado con el apellido Tambossi de Forgaria, ya en el siglo XIV en Gemona existía una antigua familia con ese apellido. En un bautismo de 1585 se inscribe "mistro Petri Tambosii dicti Sangoi", Petri Tambossi llamado Sangoi. La terminación -goj se encuentra en antiguos apellidos eslovenos, pero no hay elementos que prueben ese origen y no hay otras hipótesis creíbles sobre este apellido.

Sibáu

Apellido característico de los valles del Natisone, pero su origen es oscuro. Deriva de deformación de la palabra eslovena Zivál, que significa animal; podría ser un sobrenombre de una persona muy fuerte y violenta. Es típico de Cravero y desde allí se difundió en Cividale, Premaríacco, Manzano y Udine.

Speranza

Del nombre de persona "Speranza". Presente en Gorizia y Sacile.

Spizzamiglio

De la misma raíz que el apellido Pizzamiglio. Se supone que proviene de "pizzica miglio" que hace referencia al que "atrapa" el mijo. Es decir el que come tanto mijo o lo consigue de cualquier manera. El mijo es un cereal que ya no se cultiva en el Friûl, pero en un tiempo estaba muy difundido. Otros apellidos relacionados son Pittamiglio y Piccamiglio muy extendidos en la Liguria. Como Spizzamiglio está presente en Pavia, Udine y Tavaganacco.

Stàbile

Es un apellido que deriva del antiguo nombre de origen latino masculino Stabilis, (en las primeras épocas del cristianismo) que proviene de "stare fermo" permanecer constante, perseverante (en la Fe cristiana). Hay otra interpretación que lo toma como una derivación del cargo Contestabile del Medio Evo, un alto dignatario de la corte o comandante de las milicias. Es un apellido muy frecuente en Aquileia, Cervignano, Ronchi di Monfalcone, Monfalcone, Villa Vicentina, Fiumicello, San Canzian d´Isonzo. En Gorizia a fines del año 1500 se encuentra "Stabil o Stabel Hieronymo. También en Grado, Gogliano-Redipuglia, Staranzano, Marano, Terzo di Aquileia, Bagnaria Arsa, Udine.

Stefamùt - Stefanuto - Stefanutti

Diminutivo del nombre de persona Stefano, usando la forma friulana -ùt. Ya hay registro de una persona con ese apellido en 1286. Alesso es uno de los pueblos donde está más difundido en la forma Stefanutti. Está presente en Udine, Gemona, Tolmezzo, San Vito al Tagliamento, Pradamano y Osoppo. Como Stefanùt se lo encuentra en Chions y Pordenone. Como Stefanuto en Portogruaro, Gruaro, Sesto al Reghena, Chions, Fiume Veneto, Pordenone, Cinto Caomaggiore y Teglio Veneto.

Terenzano - Terenzani - Terrenzani

De Terenzano, un centro habitado en el Comune di Pozzuolo del Friuli. Además de encontrarlo en Terenzano, también aparece e Sammardenchia, Lumignacco, Palmanova y San Michele al Tagliamento.

Traìna - Trainiti

Es un apellido siciliano que proviene del antiguo griego "Traìna", que es un centro habitado en la provincia de Enna. Está presente en Udine.

Tramontin

Significa originario de Tramonti, nombre de por lo menos tres centros habitados en los Alpes Cárnicos. Identificaba a aquellos individuos que bajaban a la llanura friulana a ejercer algunas actividades como tejedores, sastres, leñadores, carpinteros, etc; de caracter nómade que se establecían durante una generación en un paese, pero en seguida emprendían viaje a otra región. Se encuentra en San Giorgio della Richinvelda, Latisana, Latisanotta, San Vito al Tagliamento, Cavasso Nuovo, Sequáls, Castelnuovo. En 1466 en Paluzza "in loco dicto agl Tramuntins".

Treppo

Indica proveniencia de algunos de los pueblos que llevan ese nombre, Treppo Grande, Treppo Piccolo, Treppo Carnico, en friulano Trèp. Este apellido es característico de Tarcento y se lo encuentra también en Udine, Nimis y Arba.

Tolusso

De Tolús, forma aeférica (es decir que ha perdido la parte inicial) de Bertolús. Existe también el apellido Bertolussi. Viene evidentemente de Bórtul, par furlan de Bartolomeo, con el agregado del sufijo -ús que tiene el valor de diminutivo (como en Candusso, Colusso, Colussi, Gerussi, Sabidussi, Venerús, etc.) En 1585 se encuentra un notario llamado Giovanni Tolussio en Orcenigo Inferiore. Es característico de Tesis di Vivaro, y está presente en Pordenone y Azzano Decimo.

Toso

Se basa en el sobrenombre Toso que signfica esquilado y que, especialmente en algunos dialectos venetos -nunca en friulano- se ha usado para indicar niño o joven. En friulano se usa Tos y ya era un nombre en el 1300, como se puede ver en algunos escritos conservados. Se lo encuentra en 1380 en Gemona "Lena figlia del Tos dArtigna". Actualmente se usa Tós o Tôs como nombre de familia en Buja. Está muy difundido en Venezia. En el Friuli lo encontramos en Udine, Feletto, Grado, Ruda, Romans d´Isonzo, Lestizza, Monfalcone, Ragogna, Tarcento, Gorizia.

Trivillin - Trivilìn

Deriva de apellidar el sobrenombre trivièle, una forma particular de llamar al barreno para agujerear madera. En Ronchis, tanto de Latisana como de San Michele se lo llama trivilìn. El apellido está presente en Concordia, Latisana, Latisanotta, Lignano, Malafesta di San Michele San Michele al Tagliamento. En 1425 aparece un "Dominicus Trivelin a Dardago di Budoia".

Urban - Urbani - Urbano

Del nombre de persona Urbano, está presente en Udine en 1465: "fra Urbano q. Tomaso calzolaio". Como Urban, lo encontramos en Latisana, Lignano, Piedim di Arta, Palazzolo, Tramonti di Sopra, Tolmezzo, Pasiano di Pordenone, Codroipo, Udine, Porpetto, Vasinis di Trasaghis, Bevazzana Sinistra,Caorle, Cesarolo, Piancada di Palazzolo, Pocenia, Santo Stino di Livenza. Como Urbani en Gemona, Casacco, Udine, Tavagnacco, Latisana, San Giorgio di Nogaro. La forma Urbano es típica de Variano di Basiliano y Treppo Carnico.

Virginio

Tal cual el nombre de persona. Está presente en Sevegliano di Bagnaria Arsa.

Visín

Apellido no esloveno, pero sin embargo emigrado del Comune de San Leonardo en el territorio que hoy está en la República de Eslovenia. Se deduce del libro de matrimonios de la parroquia de San Leonardo. En 1757 se casa "Stephani Visin de Crompergh su cura Salcanensi diocesis Gorintensis". Crompergh o Kromberg es una pueblito situado a 3 km de Nueva Gorica, en Eslovenia, que en ese momento formaba parte de la parroquia de Salcano. En la forma Vizǐn aún está difundido tanto en Kromberk como en los alrededores. No se excluye que los primeros Visin llegados a la zona sean colonos friulanos o venetos, tal vez al servicio de los Condes Caronini que poseían el Castillo de Kromberg. En Gorizia además se lo puede encontrar como Visini. Podría hacer referencia a un sobrenombre o apelativo de "vicino", vecino. Pero tal vez hace referencia al antiguo nombre Bonvicino que llevado al veneciano sería "Bonvisìn".

Vitale - Vitali

Del nombre de persona Vitale. Como Vitale se lo encuentra en Gorizia, Gradisca de Isonzo, Pordenone. Como Vitali aparece en Udine.

Zanniér - Zaniér

Proviene de Zann, forma habitual de llamar a Giovanni. Apellido originario de Clausetto, está difundido especialmente en la Carnia (Tolmezzo, Arta, Paluzza, Enemonzo, Villa Santina, Comegliáns, Ovaro, Socchieve, Ampezzo, Raveo, etc.) y en Givigliana, pequeña fracción de Rigolato, que en 1940 tenía unas 15 familias con la forma Zaniér. Como Zanniér se encuentra en Spilimbergo, Udine, Vito d´Asio, San Vito al Tagliamento, Pordenone, Pinzano, San Daniele, Castelnovo, San Martino di Campagna. En 1541 aparere "Martino Zanier di Clauzeto - teste nel castello di Pinzano".

Zoppè

Probablemente hace referenciaa Zoppè, un barrio de San Vendemiano en la provincia de Treviso, no muy lejos de Conegliano. Otro centro habitado con ese nombre se encuentra en la provincia de Belluno. Es característico de Farra d'Alpago en Belluno y en el Friûl en Brugnera, Cordenóns y Udine.

Zoppolàt - Zoppolato

Significa originario de Zoppla. Se lo encuentra en San Vito al Tagliamento y bagnarola di Sesto al Reghena -también como Cipolàt-. En un tiempo, este apellido estaba muy difundido en Zoppola, en 1431 hay registros de "Giorgio Johanne Zoppolat de Zopola". También podía escribirse como Copolat. Además zopolo se llama una embarcación de tipo fluvial realizada cavando un tronco, por lo que zopolàt sería el nombre que recibirían los que fabricaban esa forma de transporte.

Zoràt-Zoratti

Del friulano "zoràt/çoràt" que indica el macho del cuervo. Como Zoràt está presente en Terzo de Aquileja, San Leonardo Vlaceina (aparece un Francesco q. Bastiano Zoratto en 1624), Ronchi dei Legionari, Pordenone, Villa Vicentina, Monfalcone y Aquileja. Como Zoratti en Fagagna(en 1642 se nombra a un Tin Zorat), en Udine, Codroipo, Tavaganacco, Mereto di Tomba, Varmo, Martignacco, Colloredo di Montalbano, Pozzuolo y San Daniele.

Contacto
Nosotros
Cuota
Ente Friuli nel Mondo

Sociedad Friulana Cultural y Deportiva

Fundada el 6 de noviembre 1927
Navarro 3974 Villa Devoto (1419) Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel 45010794 • friulanabuenosaires@fogolares.org